toasted peace

マグカップに入れて食べるチキンラーメンミニにハマってます。ラー油とかでカラくしたスープを飲むとすごくあったまってよいです。今はたくさん食べてるけど夏になったらまったく食べなくなるであろうジャンクフード候補筆頭。


最中さんの日記を読んでいて、たまたま受け取った紙幣に人を励ますような英文の落書きがあったというトピックがありまして、しんみりしました。一度頭のなかで日本語に訳すとき、翻訳というクッションがあるせいか本文に書かれていること以上にいろいろなことを思いめぐらせてしまいますね。さらに先生の萌え訳の威力もあってすごいロマンティックな感じに。*1

*1:私見ですが、3行目は率直な励ましという感じがします。述べる順序も引用元と比べて抽象→具象と後ろに重きが置かれている感じですし、この言葉を支えにしてね、みたいな。最大限意訳するなら「あなたならできるよ!」くらいになるのかも、とこっそり書いてみます。